<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Happy Ayyam-i-Ha!</title>
	<atom:link href="http://www.jeunestreet.com/2009/02/27/happy-ayyam-i-ha/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.jeunestreet.com/2009/02/27/happy-ayyam-i-ha/</link>
	<description>On religion, governance and world development</description>
	<lastBuildDate>Wed, 14 Jul 2010 03:40:13 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: On an Ayyam-i-Ha: And fast &#124; Baha'i Views</title>
		<link>http://www.jeunestreet.com/2009/02/27/happy-ayyam-i-ha/comment-page-1/#comment-238</link>
		<dc:creator>On an Ayyam-i-Ha: And fast &#124; Baha'i Views</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 02 Mar 2009 01:31:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.jeunestreet.com/?p=509#comment-238</guid>
		<description>[...] http://www.jeunestreet.com/2009/02/27/happy-ayyam-i-ha/ the days of Ayyam-i-Ha that are filled with celebration, charity, gift-giving and festivities. To my Baha’i friends, I wish you all a Happy Ayyam-i-Ha! &#8230; [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] <a href="http://www.jeunestreet.com/2009/02/27/happy-ayyam-i-ha/" rel="nofollow">http://www.jeunestreet.com/2009/02/27/happy-ayyam-i-ha/</a> the days of Ayyam-i-Ha that are filled with celebration, charity, gift-giving and festivities. To my Baha’i friends, I wish you all a Happy Ayyam-i-Ha! &#8230; [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: LizKauai</title>
		<link>http://www.jeunestreet.com/2009/02/27/happy-ayyam-i-ha/comment-page-1/#comment-225</link>
		<dc:creator>LizKauai</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 27 Feb 2009 16:11:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.jeunestreet.com/?p=509#comment-225</guid>
		<description>Hawaiian: &quot;Ha&quot; literally means the breathe of life:
The &quot;haw. Dic&quot; defines the word thus, first context: The number four and various modifications of the number. For the second context: To breathe, exhale: to breathe upon, as kava after praying and before prognosticateing: life, breathe. And then it gives usage examples.
&quot;Ha ke akua I ka lewa&quot;,  &quot;God breathed into the open space&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hawaiian: &#8220;Ha&#8221; literally means the breathe of life:<br />
The &#8220;haw. Dic&#8221; defines the word thus, first context: The number four and various modifications of the number. For the second context: To breathe, exhale: to breathe upon, as kava after praying and before prognosticateing: life, breathe. And then it gives usage examples.<br />
&#8220;Ha ke akua I ka lewa&#8221;,  &#8220;God breathed into the open space&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
